Dexaplan BA 611 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Per casa Dexaplan BA 611. Dexaplan BA 611 User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa

Sommario

Pagina 1

Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 Oedheim (Germany)Estado de la información - Aggiornamento delle informazioni -Information last updated -

Pagina 2 - APPARECCHIO DI SELEZIONE

8 ES Ahora se muestra en la pantalla LCD la posición de memoria 1. Seleccione con las teclas o y i la posición de memoria (del 1 al 5). Pulse do

Pagina 3 - Contenido

9ES Retire ahora la pila y el bloque de alimentación. Vuelva a colocar la pila y/o a conectar el bloque de alimentación después de dos minutos. Ah

Pagina 4

10 ESManejo฀฀฀฀฀฀฀฀฀la tecla OK y, el aparato reacciona con un «sonido de error» y regresa automáticame

Pagina 5 - Introducción

11ESNota: Mientras la unidad de alarma marca un número telefónico, es decir, genera la comunicación telefónica, la alarma de pánico no se puede desact

Pagina 6

12 ESconductor de 0,2 a 0,3mm, p. ej. el cable de teléfono. Introduzca todos los cables conectados en la ranura G de la unidad de alarma. Vuelva a

Pagina 7

13ESError Causa Solución฀฀introducida es incorrecta.Introduzca la ฀-rrecta.Si olvidó la con-฀฀a colocar el apara

Pagina 9

15IT/MTContenutoIntroduzioneUso corretto ... Pagina 16Fornitura ...

Pagina 10 - Puesta en funcionamiento

16 IT/MTIntroduzioneIntroduzionePer favore leggete completamente questo manuale e aprite anche la pagina 3 con le illustrazioni. Questo manuale appart

Pagina 11

17IT/MTSicherheit / Bedienungmento con l’alimentatore)Durata della sirena (max.): ca. 30 sec./ca. 30 sec. Pausa/ca. 30 sec. AlarmFunzione Gong: D

Pagina 12

L 15DISPOSITIVO DE LLAMADA PARA URGENCIAS Y ALARMAAPPARECCHIO DI SELEZIONE ALLARME E D’EMERGENZABA 611DISPOSITIVO DE LLAMADAPARA URGENCIAS Y ALARMAIns

Pagina 13

18 IT/MT฀ ฀฀฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀Batterie ricaricabili non sono adatte a causa dello scarica

Pagina 14 - Solucionar errores

19IT/MTDopo il collegamento alla corrente (con batteria e/o ali-mentatore), si illumina il Power-LED rosso } dell’unità d’allarme e appare l’indicazio

Pagina 15 - Dexaplan GmbH

20 IT/MTAccendere / Spegnere la funzione automatica di selezione:Potete spegnere la funzione automatica di selezione.Se la funzione automatica di sele

Pagina 16

21IT/MTPiazzamento appoggiato (vedi Fig. K):  Girate il segnalatore di movimento { attentamente nel senso orario di 180° in orizzontale. Appoggi

Pagina 17 - Contenuto

22 IT/MT A seconda la impostazione della selezione automa-tica (Impostazione in fabbrica: Funzione di selezione accesa) come del numero impostato d

Pagina 18 - Introduzione

23IT/MTPanoramica dei suoniSuono SignificatoTre suoni Il ritardo d’uscita è attivo, l’accensione dell’apparecchio di selezione allarme e d’emergenza è

Pagina 19 - Sicherheit / Bedienung

24 IT/MTEliminare erroriErrore Causa EliminazioneIl segnalatore di movimento se-gnala un movi-mento senza ra-gionericonoscibileAnimali, movi-menti del

Pagina 20 - Alimentazione di corrente

25IT/MTSicherheit / BedienungManutenzione e Pulizia/ Smaltimento/InformazioniManutenzione e PuliziaManutenzione dell’impianto d’allarmeControllate per

Pagina 22

27GB/MTIntroductionProper use... Page 28Included items ...

Pagina 23

2ESContenidoIntroducciónUtilización correcta ... Página 4Contenido del suministro...

Pagina 24

28 GB/MTIntroductionPlease read carefully and completely through these ope-rating instructions and fold out page 3, the page with the illustrations. T

Pagina 25

29GB/MTIntroduction/Safety adviceTechnical informationAlarm unit BA 611 Operating voltage: 9V DC Current input:130mA (alarm), < 5mA (standby)Power

Pagina 26 - Eliminare errori

30 GB/MT Attention!฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀for the remote control. Do not use any other battery type.฀฀ ฀฀

Pagina 27

31GB/MTPreparing for first useMains adapter: Connect the mains adapter I to the mains adapter connection socket [ (9V). Connect the mains adapter t

Pagina 28

32 GB/MTPress the OK key y to confirm. Wait 10 seconds until the device automatically quits the settings mode.Switching automatic dialling on/ off:Yo

Pagina 29

33GB/MTPreparing for first use2. Positioning:You can position the alarm unit upright or lying down. If the surface is very smooth it is recommended tha

Pagina 30 - Introduction

34 GB/MT฀ As determined by the automatic dialling function (factory setting: dialling function switched on) and the set number of dialling processes

Pagina 31 - Introduction/Safety advice

35GB/MTPreparing for first useSummary of the soundsSound MeaningThree pips The exit delay is activated, the arming of the alarm and emer-gency telephon

Pagina 32 - Power supply

36 GB/MTRectifying faultsFault Cause RemedyMotion detector detects motion without apparent reason.Pets, air move-ments, direct light, etc.Change the p

Pagina 33

37GB/MTDisposal Dispose of packaging materials, used batteries and worn out devices at a local authority approved disposal facility.In accordance with

Pagina 34

3AQWERTaTYUIC{}qwertyuioDp[]BPOGF:a s dHIL M N100°6 m6 mca.40°ca. 4 mm27mmfDEFGHL KA180°max. 90°K22 mmSJ

Pagina 36

39DE/ATInhaltEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 40Lieferumfang ...

Pagina 37

40 DE/ATEinleitungBitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch und klappen Sie dabei die Seite 3 mit den Abbildungen aus

Pagina 38 - Cleaning

41DE/ATTechnische DatenAlarmeinheit BA 611 Betriebsspannung: 9V DC Stromaufnahme: 130 mA (Alarm), < 5mA (Standby)Stromversorgung: über mitgel

Pagina 39 - Disposal/Information

42 DE/ATSicherheitshinweise/ Inbetriebnahme฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀฀฀฀฀฀

Pagina 40

43DE/ATInbetriebnahme฀ ฀Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn nach unten ziehen.฀ ฀Schließen Sie eine 9V Blockbatterie an den Batterie-a

Pagina 41

44 DE/ATInbetriebnahmeSirene ein-/ausschalten Das Alarm- und Notfall- Wählgerät hat eine eingebaute Sirene. Sie können die Sirene ausschalten; wird ei

Pagina 42 - Einleitung

45DE/ATInbetriebnahmeUm den Erfassungsbereich zu begrenzen, verwenden Sie einen der zwei mitgelieferten MaskierungsaufkleberW(abgeschnitten oder ganz)

Pagina 43 - Sicherheitshinweise

46 DE/ATInbetriebnahme Die Alarmeinheit gibt drei Pieptöne von sich und unten auf dem LC-Display w erscheint „ARM“. Sie haben jetzt ca. 55 Sek. (A

Pagina 44 - Stromversorgung

47DE/ATInbetriebnahmeÜbersicht der letzten 5 Alarmereignisse:Sie befinden sich weder in einem Eingabe-Modus noch ist das Alarm- und Notfall- Wählgerät

Pagina 45

4 ESIntroducciónIntroducciónLea completa y detenidamente este manual de instruc-ciones y despliegue para ello la página 3, que contiene las ilustracio

Pagina 46

48 DE/ATReedkontakt:฀฀฀฀฀฀-nungsmelder (NC), nicht im Lieferumfang enthalten) als Tür- oder Fensteröffnun

Pagina 47

49DE/ATFehler Ursache BehebungIhre Einstellun-gen werden nicht gespei-chert.Die Einstellungen wurden nicht bestätigt.Bestätigen Sie die Einstellun-gen

Pagina 48

5ESDatos técnicosUnidad de alarma BA 611 Tensión de funcionamiento: 9V CC Absorción de corriente: 130 mA (alarma), < 5 mA (en espera)Suministro

Pagina 49

6 ES฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀riesgo de lesiones por ácido abrasivo. ฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀

Pagina 50 - Fehler beheben

7ESUnidad de alarma:pila de bloque de 9 V (opcional, para el suministro de co-rriente de emergencia) Con un destornillador de estrella retire el tor

Commenti su questo manuale

Nessun commento